▲ Դեպի վեր

lang.iso lang.iso lang.iso

«Ինչու՞ է անգլերենի արտասանության հերն անիծողը արտաբերում Türkiye»

Վլադիմիր Մարտիրոսյանը ֆեյսբուքյան իր էջում գրում է․ «Թուրքիան պաշտոնապես փոխել է իր երկրի անունը Թուրքիյե: Պաշտոնական և միջազգային գրագրության մեջ խնդրել են կիրառել Թուրքիյե Türkiye տարբերակը, իսկ արտաբերման պարագայում մնացել է Թուրքիա/Turkey տարբերակը: Անգլերենի արտասանության ու բառակազմության հերն անիծողը միակն է, ով սուրբ սրբոցի պես պահպանում է Թուրքիա պետության նոր անունը նույնիսկ արտաբերման մակարդակում ոչ թե Turkey, այլ Turkiye: Աննախադեպը ոչինչ այդքան բացառիկ ճշտապահությամբ չի իրականացնում, ինչպես թուրքական որոշումները, նույնիսկ իրեն չվերաբերվող»:

Դիտեք նաև՝

***

info@asekose.am/095519696
Հասարակություն далее