▲ Դեպի վեր

lang.iso lang.iso lang.iso

Հայկական Աննա Ֆրանկ.արտաքսում Բաքվից և վերադարձ Հայաստան 23 տարի անց

 

ԱՄՆ-ում հրատարակվել է  «Ոչ մի տեղ, արտաքսում» գիրքը, որն այլ կերպ անվանել են «Հայկական Աննա Ֆրանկ. արտաքսում Բաքվից և վերադարձ Հայաստան 23 տարի անց»(Աննան` ծագումով հրեա այս աղջիկը հայտնի է ֆաշիզմը նկարագրող իր օրագրով («Աննա Ֆրանկի օրագիրը»), որտեղ նա գրել է ֆաշիզմի դաժան հետևանքների մասին.-հեղ.): Գրքի հեղինակն է  Աննա Տերկոտ-Աստվածատուրյանը:
«Գիրքը գրված է այն օրագրի հիման վրա, որը Աննան 12 տարեկանում, լինելով Բաքվում, գրառումներ է արել` Բաքվում կատարվածի վերաբերյալ, որնց ականատեսն է եղել. հայերի նկատմամբ կատարված հալածանքներ, դաժանություններ: Հետագայում, արդեն հասուն տարիքում գրել է գիրքը` շարադրելով 1988-1992 թթ.-ի իրադարձությունները»,-լրագրողների հետ հանդիպման ժամանակ ասաց «Սովորական ցեղասպանություն» նախագծի ղեկավար  Մարինա Գրիգորյանը` հավելելով, որ այս գիրքը եզակի է, քանի որ չկա անգլերենով գիրք` Բաքվի ջարդերի մասին:

ԱՄՆ-ում հրատարակվել է  Բաքվի 1988-1992թթ-ի ջարդերի մասին պատմող՝ Աննա Տերկոտ-Աստվածատուրյանի «Nowhere a story of exile» կամ ոչ պաշտոնական թարգմանությամբ՝ «Այլուրեք վտարում» գիրքը: Այս պատմությունը թույլ է տալիս Աննային անվանել հայկական Աննա Ֆրանկ. «Հայկական Աննա Ֆրանկ. արտաքսում Բաքվից և վերադարձ Հայաստան 23 տարի անց» (Աննան` ծագումով հրեա այս աղջիկը հայտնի է ֆաշիզմը նկարագրող իր օրագրով («Աննա Ֆրանկի օրագիրը»), որտեղ նա գրել է ֆաշիզմի դաժան հետևանքների մասին.-հեղ.): 

«Գիրքը գրված է օրագրի հիման վրա. Աննան 12 տարեկանում, լինելով Բաքվում, գրառումներ է արել` Բաքվում կատարվածի վերաբերյալ, որոնց ականատեսն է եղել. հայերի նկատմամբ կատարված հալածանքներ, դաժանություններ: Հետագայում, արդեն հասուն տարիքում գրել է գիրքը` շարադրելով 1988-1992 թթ.-ի իրադարձությունները»,-լրագրողների հետ հանդիպման ժամանակ ասաց Նախագահի աշխատակազմի տեղեկատվության և հանրային կապերի կենտրոնի «Սովորական ցեղասպանություն» նախագծի ղեկավար  Մարինա Գրիգորյանը` հավելելով, որ այս գիրքը եզակի է, քանի որ չկա անգլերենով գիրք` Բաքվի ջարդերի մասին:

«25 տարի առաջ` 1989 թվականի սեպտեմբերին ծնողներս, 5 տարեկան եղբայրս և ես Բաքվից եկանք Հայաստան: Այդ տարիներին կյանքը Երևանում շատ դժվար էր: 2.5 տարի դժվարին պայմաններում ապրելուց հետո որոշեցինք տեղափոխվել ԱՄՆ, որտեղ հասանք 1992 թվականի հունվարին: Ունեինք 180 դոլար և 4 ճամպրուկ: Սա վայր էր, ուր վտանգավոր չէր հայ լինելը: Գիրքը շարադրեցի 14 տարեկանում, ավարտեցի 16-ում»,-պատմում է գրքի հեղինակը:

Գիրքը անգլերենով է, աշխատանքներ կտարվեն` հայերեն և ռուսերեն թարգմանելու համար:

Նշենք, որ գրքի հիման վրա կնկարահանվի փաստագրական ֆիլմ, որի հիմքում կլինեն մի քանի դրամատիկ պատմություններ:

Անի Կարապետյան


 

 

 


Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել Asekose.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ: Նյութերի ներքո` վիրավորական ցանկացած արտահայտություն կհեռացվի կայքից:
Հասարակություն далее